Guía de producción de cuatro pasos para el diseño de diseño tipográfico de doble cara de álbumes de productos en inglés

  • Diseño de álbum

  • 2025-06-25 10:17:18

  • 19

Cuando visitó a un cliente de comercio exterior la semana pasada, sacó un álbum de productos en inglés recién impreso y suspiró: "Cada página de este folleto es hermosa, pero una vez que lo abro, las imágenes del producto están cortadas por la mitad por la encuadernación y la tabla de parámetros está abarrotada. Como una hormiga que se mueve, los clientes extranjeros negan con la cabeza..." De hecho, ¡el 90% de las empresas han experimentado este tipo de dolor! Hoy, el editor utiliza la experiencia de sangre y lágrimas para resumir cuatro pasos para evitar trampas. No seas una teoría hermosa, simplemente abra el plan práctico listo para usar para actualizar su álbum de imágenes de visible a impresionante.

En primer lugar, el núcleo debe estar claro, no se apresure a abrir el software de diseño y primero planifique.

Las preguntas centrales de este álbum incluyen quiénes son los lectores y cuáles son los objetivos centrales. Sólo entendemos para quién son nuestros álbumes de imágenes, para distribuidores en el extranjero, para consumidores del lado C o para técnicos de usuarios del lado B. Sólo entonces podremos planificar eficazmente la presentación visual del álbum y la profundidad técnica de la presentación. Sólo analizando claramente si el álbum se utiliza para establecer una imagen de marca, presentar parámetros específicos del producto o promover las ventas en línea podrá planificar eficazmente el enfoque del contenido y el diseño del diseño.

 Álbum de productos en inglés

En segundo lugar, recuerda que el contenido es el rey, la traducción no es igual al diseño

El diseño del álbum en inglés no es una traducción simple de la versión china. No podemos traducir directamente. Por lo general, el número de palabras en inglés puede ser más largo que el chino en comparación con el chino. Es necesario reservar suficiente espacio al diseñar. Además, debido a que diferentes regiones del mundo tienen diferentes entornos culturales en términos de color, icón, etc., han creado diferentes hábitos culturales. Al diseñar, también debemos considerar la evitación de algunos símbolos y colores que fácilmente pueden causar malentendidos.

Tipografía en inglés

En tercer lugar, el pulido de los detalles y la conexión de doble cara

Por ejemplo, el editor mencionó al principio cómo evitar que las imágenes de páginas cruzadas sean consumidas por el hilo de encuadernación, especialmente cuando están encuadernadas de forma inalámbrica, este problema es fácil de ocurrir. Necesitamos confirmar repetidamente que los márgenes en el lado cercano a la línea de encuadernación (lomo del libro) son lo suficientemente anchos como para garantizar que el texto y los elementos gráficos clave no sean "tragados". ¡Este es el defecto más común de la impresión a doble cara! Además, es necesario considerar que la transición de color entre páginas es natural y armoniosa, y el color principal de la marca debe aplicarse adecuadamente para evitar conflictos de color entre las páginas izquierda y derecha.

Diseño de página extensa

En el último paso, la producción profesional y la prueba determinan el éxito o el fracaso del álbum

La salida aquí no solo se refiere a algunos de los contenidos de salida de preimpresión que mencionamos a menudo, como CMYK, 300DPI, sangrado de 3 mm, etc. Esos son los fundamentos de los fundamentos y el editor no entrará en detalles. Lo clave que debe recordarse es que debido al diseño y producción de álbumes de productos en inglés, es necesario ser cuidadoso y cuidadoso en la traducción del vocabulario profesional en inglés. El editor también ha escuchado un caso antes en el que una empresa siderúrgica utilizó palabras clave de un determinado producto. La traducción al inglés no es lo suficientemente profesional. Después de que los clientes extranjeros realizan un pedido, descubren que los bienes requeridos no coinciden con los reales, lo que provoca millones de pérdidas económicas. Esto solo se debe a un problema de traducción de un vocabulario profesional en inglés. Se recomienda pedir a un traductor nativo que revise y verifice antes de la impresión a granel.

Libro de imágenes corporativas

Después de hacer estos cuatro pasos para evitar trampas, este trabajo de concentración de arduo trabajo Álbum de productos en inglés Al llegar a clientes extranjeros, la fluida narrativa visual en páginas cruzadas hace que las ventajas del producto sean evidentes, la terminología profesional precisa se gana la confianza del equipo técnico y los detalles de encuadernación rigurosos transmiten silenciosamente el ingenio de la marca. Este álbum cuidadosamente elaborado se convertirá en su embajador de ventas silencioso para conectar clientes globales, transmitir valor de marca y promover la cooperación comercial.

Adjunte el enlace de la fuente original y esta declaración

Enlace original:https://spanish.symprint.com/show/news-8428.html

Artículo anterior: Resolver el problema de la homogeneidad del diseño de álbumes corporativos: cuatro pasos para la expresión diferenciada de marca Siguiente: No más.
Volver a la lista
Diseño e impresión Shen Ymei
Diseño e impresión Shen Ymei

bobzhu999

Inicio
Caso
Consulta inmediata